Πρόκειται περί παραφθοράς, ακριβώς όπως και εις την λέξιν "Χτέλ" (εκ του "ΚΤΕΛ").
Η λέξις "Χτέο" συντάσσεται συνήθως με το ρήμα "Περνάω", όπως: "Περνάει", "Πέρασε", "Περασμένο!" (μετα θαυμαστικού ή άνευ), "Πέρασε;" (μετα ερωτηματικού ή άνευ), "Δεν πέρασε...", "Δεν περνάει..." (μετα αποσιωπητικών ή άνευ) κλπ.
Συντασσομένη με το ρήμα "Διεκπεραιώνω", η λέξις "Χτέο" λαμβάνει σημασίαν διαφορετικήν της προφανούς, όπως: "Δύναμαι όπως περάσω Χτέο (ΚΤΕΟ) το χρέπι σας (βλ.σχετ. [Χρέπι] ), ακόμη και άν δεν πληρεί τας προϋποθέσεις". Εις την περίπτωσιν ταύτην παραλείπεται η έκφρασις "Εναντι αμοιβής", ως ευκόλως εννοουμένη.

Αποσπάσματα από "Το Λεξικόν της Ορολογίας του Αυτοκινήτου"